Page 198 - คู่มือการถ่ายทอดองค์ความรู้ของครูภูมิปัญญาท้องถิ่น อำเภอระโนด จังหวัดสงขลา
P. 198

Bahagian 2



                                         lnterlektual tempatan





       1. Kepentingan interlektual tempatan dan interlektual thai.
                   Interlektual atau ilmu dalam sehidup benar yang ada asal dalam kampung mengikut rakyat thai

       yang  sudah  menyimpan pengalaman  ada  proses pilihan pengajian membaiki dan  mengembangan  jadi
       camparan maka menjadi pendapatan untuk selesai masalah bagi menguna hidup dan mengembang carahidup
       orang thai dalam tiap-tiap tempatan  dengan  sesuai dengan kala menolong. Membina negara  menjadi tetap

       membina kebangsaan dan maruah kepada orang thai oleh itu interlektual tempatan dan interlektual thai itu
       menjadi fasal yang penting.


       2. Kaedah menjadi interlektual thai.

                   Proses menjadi interlektual thai adalah jadi dari orang yang bersifat hendak mengetahui kasih
       kebaikan buat baik dan tolong selesai masaalah. Maka orang yang tersebut berupanya kedatangan inti ilmu
       dalam interlektual itu dapat dari.

                   1. Phikiran sendiri
                   2. Menyebar dari nenek moyang dalam keluarga

                   3. Belajar dari orang mengetahui
                   4. Belajar dari alam sekitar
                   5. Belajar dari seni kebudayaan dan pertunjukan

                   6. Belajar dari pegangan
                   7. Bela jar dari segala media meyebabkan  inti ilmu yang dapat akan mengambil mengerjakan
       maka meyebabkan kepakaran khas dapat akan mengambil mengerjakan. Maka meyebabkan kepakaran khas

       iaitu.
                   1. Berilmu
                   2. Berkemahiran

                   3. Ada tiknik
                   4. Ada pusat pengajian

                   5. Ada  kumpulan  kepakaran khas  yang  akan ada mengikut  kawasan  interlektual thai  semua
        13 bahagian seperti.
                   I. Bahagian makanan.

                   2. Bahagian agama dan upacara.
                  3. Bahagian pertanian.
                   4. Bahagian bahasa dan kesusasteraan.





                                                                  �ilon1,ri1u\'1011011iiwm13t10,uA 3<J iiilll!'V1io11riu G> (J en
                                                                                 i:il1nas:lua  iiiln5aaoua,
   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203